8 They are corrupt, H4167 and speak H1696 wickedly H7451 concerning oppression: H6233 they speak H1696 loftily. H4791
And he said H559 unto his people, H5971 Behold, the people H5971 of the children H1121 of Israel H3478 are more H7227 and mightier H6099 than we: Come on, H3051 let us deal wisely H2449 with them; lest they multiply, H7235 and it come to pass, that, when there falleth out H7122 any war, H4421 they H1931 join H3254 also unto our enemies, H8130 and fight H3898 against us, and so get them up H5927 out of the land. H776
And Jezebel H348 his wife H802 said H559 unto him, Dost thou now govern H6213 the kingdom H4410 of Israel? H3478 arise, H6965 and eat H398 bread, H3899 and let thine heart H3820 be merry: H3190 I will give H5414 thee the vineyard H3754 of Naboth H5022 the Jezreelite. H3158 So she wrote H3789 letters H5612 in Ahab's H256 name, H8034 and sealed H2856 them with his seal, H2368 and sent H7971 the letters H5612 unto the elders H2205 and to the nobles H2715 that were in his city, H5892 dwelling H3427 with Naboth. H5022 And she wrote H3789 in the letters, H5612 saying, H559 Proclaim H7121 a fast, H6685 and set H3427 Naboth H5022 on high H7218 among the people: H5971 And set H3427 two H8147 men, H582 sons H1121 of Belial, H1100 before him, to bear witness H5749 against him, saying, H559 Thou didst blaspheme H1288 God H430 and the king. H4428 And then carry him out, H3318 and stone H5619 him, that he may die. H4191 And the men H582 of his city, H5892 even the elders H2205 and the nobles H2715 who were the inhabitants H3427 in his city, H5892 did H6213 as Jezebel H348 had sent H7971 unto them, and as it was written H3789 in the letters H5612 which she had sent H7971 unto them. They proclaimed H7121 a fast, H6685 and set H3427 Naboth H5022 on high H7218 among the people. H5971 And there came H935 in two H8147 men, H582 children H1121 of Belial, H1100 and sat H3427 before him: and the men H582 of Belial H1100 witnessed H5749 against him, even against Naboth, H5022 in the presence of the people, H5971 saying, H559 Naboth H5022 did blaspheme H1288 God H430 and the king. H4428 Then they carried him forth H3318 out H2351 of the city, H5892 and stoned H5619 him with stones, H68 that he died. H4191 Then they sent H7971 to Jezebel, H348 saying, H559 Naboth H5022 is stoned, H5619 and is dead. H4191 And it came to pass, when Jezebel H348 heard H8085 that Naboth H5022 was stoned, H5619 and was dead, H4191 that Jezebel H348 said H559 to Ahab, H256 Arise, H6965 take possession H3423 of the vineyard H3754 of Naboth H5022 the Jezreelite, H3158 which he refused H3985 to give H5414 thee for money: H3701 for Naboth H5022 is not alive, H2416 but dead. H4191 And it came to pass, when Ahab H256 heard H8085 that Naboth H5022 was dead, H4191 that Ahab H256 rose up H6965 to go down H3381 to the vineyard H3754 of Naboth H5022 the Jezreelite, H3158 to take possession H3423 of it. And the word H1697 of the LORD H3068 came to Elijah H452 the Tishbite, H8664 saying, H559 Arise, H6965 go down H3381 to meet H7125 Ahab H256 king H4428 of Israel, H3478 which is in Samaria: H8111 behold, he is in the vineyard H3754 of Naboth, H5022 whither he is gone down H3381 to possess H3423 it. And thou shalt speak H1696 unto him, saying, H559 Thus saith H559 the LORD, H3068 Hast thou killed, H7523 and also taken possession? H3423 And thou shalt speak H1696 unto him, saying, H559 Thus saith H559 the LORD, H3068 In the place H4725 where dogs H3611 licked H3952 the blood H1818 of Naboth H5022 shall dogs H3611 lick H3952 thy blood, H1818 even thine. And Ahab H256 said H559 to Elijah, H452 Hast thou found H4672 me, O mine enemy? H341 And he answered, H559 I have found H4672 thee: because thou hast sold H4376 thyself to work H6213 evil H7451 in the sight H5869 of the LORD. H3068 Behold, I will bring H935 evil H7451 upon thee, and will take away H1197 thy posterity, H310 and will cut off H3772 from Ahab H256 him that pisseth H8366 against the wall, H7023 and him that is shut up H6113 and left H5800 in Israel, H3478 And will make H5414 thine house H1004 like the house H1004 of Jeroboam H3379 the son H1121 of Nebat, H5028 and like the house H1004 of Baasha H1201 the son H1121 of Ahijah, H281 for the provocation H3708 wherewith thou hast provoked me to anger, H3707 and made Israel H3478 to sin. H2398 And of Jezebel H348 also spake H1696 the LORD, H3068 saying, H559 The dogs H3611 shall eat H398 Jezebel H348 by the wall H2426 of Jezreel. H3157 Him that dieth H4191 of Ahab H256 in the city H5892 the dogs H3611 shall eat; H398 and him that dieth H4191 in the field H7704 shall the fowls H5775 of the air H8064 eat. H398 But there was none like unto Ahab, H256 which did sell H4376 himself to work H6213 wickedness H7451 in the sight H5869 of the LORD, H3068 whom Jezebel H348 his wife H802 stirred up. H5496 And he did very H3966 abominably H8581 in following H3212 H310 idols, H1544 according to all things as did H6213 the Amorites, H567 whom the LORD H3068 cast out H3423 before H6440 the children H1121 of Israel. H3478 And it came to pass, when Ahab H256 heard H8085 those words, H1697 that he rent H7167 his clothes, H899 and put H7760 sackcloth H8242 upon his flesh, H1320 and fasted, H6684 and lay H7901 in sackcloth, H8242 and went H1980 softly. H328 And the word H1697 of the LORD H3068 came to Elijah H452 the Tishbite, H8664 saying, H559 Seest H7200 thou how Ahab H256 humbleth H3665 himself before H6440 me? because H3282 he humbleth H3665 himself before H6440 me, I will not bring H935 the evil H7451 in his days: H3117 but in his son's H1121 days H3117 will I bring H935 the evil H7451 upon his house. H1004
Who have said, H559 With our tongue H3956 will we prevail; H1396 our lips H8193 are our own: who is lord H113 over us? For the oppression H7701 of the poor, H6041 for the sighing H603 of the needy, H34 now will I arise, H6965 saith H559 the LORD; H3068 I will set H7896 him in safety H3468 from him that puffeth H6315 at him.
[[To the chief Musician H5329 upon Mahalath, H4257 Maschil, H4905 A Psalm of David.]] H1732 The fool H5036 hath said H559 in his heart, H3820 There is no God. H430 Corrupt H7843 are they, and have done abominable H8581 iniquity: H5766 there is none that doeth H6213 good. H2896 God H430 looked down H8259 from heaven H8064 upon the children H1121 of men, H120 to see H7200 if there were H3426 any that did understand, H7919 that did seek H1875 God. H430 Every one of them is gone back: H5472 they are altogether H3162 become filthy; H444 there is none that doeth H6213 good, H2896 no, not one. H259 Have the workers H6466 of iniquity H205 no knowledge? H3045 who eat up H398 my people H5971 as they eat H398 bread: H3899 they have not called H7121 upon God. H430
There is a generation, H1755 O how lofty H7311 are their eyes! H5869 and their eyelids H6079 are lifted up. H5375 There is a generation, H1755 whose teeth H8127 are as swords, H2719 and their jaw teeth H4973 as knives, H3979 to devour H398 the poor H6041 from off the earth, H776 and the needy H34 from among men. H120
Will ye steal, H1589 murder, H7523 and commit adultery, H5003 and swear H7650 falsely, H8267 and burn incense H6999 unto Baal, H1168 and walk H1980 after H310 other H312 gods H430 whom ye know H3045 not; And come H935 and stand H5975 before H6440 me in this house, H1004 which is called H7121 by my name, H8034 and say, H559 We are delivered H5337 to do H6213 all these abominations? H8441 Is this house, H1004 which is called H7121 by my name, H8034 become a den H4631 of robbers H6530 in your eyes? H5869 Behold, even I have seen H7200 it, saith H5002 the LORD. H3068
Worthy.Bible » Commentaries » Keil & Delitzsch Commentary » Commentary on Psalms 73
Commentary on Psalms 73 Keil & Delitzsch Commentary
Temptation to Apostasy Overcome
After the one Asaph Psalm of the Second Book, Ps 50, follow eleven more of them from Psalms 73-83. They are all Elohimic, whereas the Korah Psalms divide into an Elohimic and a Jehovic group. Psalms 84:1-12 forms the transition from the one to the other. The Elohim-Psalms extend from Psalms 42-84, and are fenced in on both sides by Jahve-Psalms.
In contents Psalms 73 is the counterpart of pendant of Ps 50. As in that Psalm the semblance of a sanctity based upon works is traced back to its nothingness, so here the seeming good fortune of the ungodly, by which the poet felt himself tempted to fall away, not into heathenism (Hitzig), but into that free-thinking which in the heathen world does not less cast off the deisidaimoni'a than it does the belief in Jahve within the pale of Israel. Nowhere does there come to light in the national history any back ground that should contradict the לאסף , and the doubts respecting the moral order of the world are set at rest in exactly the same way as in Ps 37; Ps 49, and in the Book of Job. Theodicy, or the vindication of God's ways, does not as yet rise from the indication of the retribution in this present time which the ungodly do not escape, to a future solution of all the contradictions of this present world; and the transcendent glory which infinitely outweighs the suffering of this present time, still remains outside the range of vision. The stedfast faith which, gladly renouncing everything, holds fast to God, and the pure love to which this possession is more than heaven and earth, is all the more worthy of admiration in connection with such defective knowledge.
The strophe schema of the Psalm is predominantly octastichic: 4. 8. 8. 8; 8. 8. 5. Its two halves are Psalms 73:1, Psalms 73:15.
אך , belonging to the favourite words of the faith that bids defiance to assault, signifies originally “thus = not otherwise,” and therefore combines an affirmative and restrictive, or, according to circumstances, even an adversative signification (vid., on Psalms 39:6). It may therefore be rendered: yea good, assuredly good, or: only good, nothing but good; both renderings are an assertion of a sure, infallible relation of things. God appears to be angry with the godly, but in reality He is kindly disposed towards them, though He send affliction after affliction upon them (Lamentations 3:25). The words ישראל אלהים are not to be taken together, after Galatians 6:16 ( τὸν Ἰσραήλ τοῦ Θεοῦ ); not, “only good is it with the Israel of Elohim,” but “only good to Israel is Elohim,” is the right apprehension of the truth or reality that is opposed to what seems to be the case. The Israel which in every relationship has a good and loving God is limited in Psalms 73:1 to the pure in heart (Psalms 24:4; Matthew 5:8). Israel in truth are not all those who are descended from Jacob, but those who have put away all impurity of disposition and all uncleanness of sin out of their heart, i.e., out of their innermost life, and by a constant striving after sanctification (Psalms 73:13) maintain themselves in such purity. In relation to this, which is the real church of God, God is pure love, nothing but love. This it is that has been confirmed to the poet as he passed through the conflict of temptation, but it was through conflict, for he almost fell by reason of the semblance of the opposite. The Chethîb נטוּי רגלי (cf. Numbers 24:4) or נטוּי (cf. 2 Samuel 15:32) is erroneous. The narration of that which is past cannot begin with a participial clause like this, and כּמעט , in such a sense ( non multum abfuit quin , like כּאין , nihil abfuit quin ), always has the perfect after it, e.g., Psalms 94:17; Psalms 119:87. It is therefore to be read נטיוּ (according to the fuller form for נטוּ , which is used not merely with great distinctives, as in Psalms 36:8; Psalms 122:6; Numbers 24:6, but also with conjunctives out of pause, e.g., Psalms 57:2, cf. Psalms 36:9, Deuteronomy 32:37; Job 12:6): my feet had almost inclined towards, had almost slipped backwards and towards the side. On the other hand the Chethîb שׁפּכה is unassailable; the feminine singular is frequently found as predicate both of a plural subject that has preceded (Psalms 18:35, cf. Deuteronomy 21:7; Job 16:16) and also more especially of one that is placed after it, e.g., Psalms 37:31; Job 14:19. The footsteps are said to be poured out when one “flies out or slips” and falls to the ground.
Now follows the occasion of the conflict of temptation: the good fortune of those who are estranged from God. In accordance with the gloominess of the theme, the style is also gloomy, and piles up the full-toned suffixes amo and emo (vid., Psalms 78:66; Psalms 80:7; Psalms 83:12, Psalms 83:14); both are after the example set by David. קנּא with Beth of the object ion which the zeal or warmth of feeling is kindled (Psalms 37:1; Proverbs 3:31) here refers to the warmth of envious ill-feeling. Concerning הולל vid., Psalms 5:6. Psalms 73:3 tells under what circumsntaces the envy was excited; cf. so far as the syntax is concerned, Psalms 49:6; Psalms 76:11. In Psalms 73:4 חרצצבּות (from חרצב = חצּב from חצב , cognate עצב , whence עצב , pain, Arabic ‛aṣâbe , a snare, cf. חבל , ὠδίς , and חבל σχοινίον ), in the same sense as the Latin tormenta (from torquere ), is intended of pains that produce convulsive contractions. But in order to give the meaning “they have no pangs (to suffer) till their death,” להם ( למו ) could not be omitted (that is, assuming also that ל , which is sometimes used for עד , vid., Psalms 59:14, could in such an exclusive sense signify the terminus ad quem ). Also “there are no pangs for their death, i.e., that bring death to them,” ought to be expressed by להם למּות . The clause as it stands affirms that their dying has no pangs, i.e., it is a painless death; but not merely does this assertion not harmonize with Psalms 73:18., but it is also introduced too early here, since the poet cannot surely begin the description of the good fortune of the ungodly with the painlessness of their death, and then for the first time come to speak of their healthy condition. We may therefore read, with Ewald, Hitzig, Böttcher, and Olshausen:
כי אין חרצבות למו
תּם ובריא אולם
i.e., they have (suffer) no pangs, vigorous ( תּם like תּם , Job 21:23, תמים , Proverbs 1:12) and well-nourished is their belly ; by which means the difficult למותם is got rid of, and the gloomy picture is enriched by another form ending with mo . אוּל , here in a derisive sense, signifies the body, like the Arabic allun , âlun (from âl , coaluit , cohaesit , to condense inwardly, to gain consistency).
(Note: Hitzig calls to mind οὖλος , “corporeal;” but this word is Ionic and equivalent to ὅλος , solidus , the ground-word of which is the Sanscrit sarvas , whole, complete.)
The observation of Psalms 73:4 is pursued further in Psalms 73:5 : whilst one would have thought that the godly formed an exception to the common wretchedness of mankind, it is just the wicked who are exempt from all trouble and calamity. It is also here to be written אינמו , as in Psalms 59:14, not אינימו . Therefore is haughtiness their neck-chain, and brutishness their mantle. ענק is a denominative from ענק = αὐχήν : to hang round the neck; the neck is the seat of pride ( αὐχεῖν ): haughtiness hangs around their neck (like ענק , a neck-ornament). Accordingly in Psalms 73:6 המס is the subject, although the interpunction construes it differently, viz., “they wrap round as a garment the injustice belonging to them,” in order, that is, to avoid the construction of יעטף (vid., Ps 65:14) with למו ; but active verbs can take a dative of the object (e.g., אהב ל , , רפא ל ) in the sense: to be or to grant to any one that which the primary notion of the verb asserts. It may therefore be rendered: they put on the garment of violence ( שׁית חמס like בּגדי נקם , Isaiah 59:17), or even by avoiding every enallage numeri : violence covers them as a garment; so that שׁית is an apposition which is put forth in advance.
The reading עונמו , ἡ ἀδικία αὐτῶν (lxx (cf. in Zechariah 5:6 the עינם , which is rendered by the lxx in exactly the same way), in favour of which Hitzig, Böttcher, and Olshausen decide, “their iniquity presses forth out of a fat heart, out of a fat inward part,” is favoured by Psalms 17:10, where חלב obtains just this signification by combination with סגר , which it would obtain here as being the place whence sin issues; cf. ἐξέρχεσθαι ἐκ τῆς καρδίας , Matthew 15:18.; and the parallelism decides its superiority. Nevertheless the traditional reading also gives a suitable sense; not (since the fat tends to make the eyes appear to be deeper in) “their eyes come forward prae adipe ,” but, “they stare forth ex adipe , out of the fat of their bloated visage,” מחלב being equivalent to מחלב פּניהם , Job 15:27. This is a feature of the character faithfully drawn after nature. Further, just as in general τὸ περίσσευμα τῆς καρδίας wells over in the gestures and language (Matthew 12:34), so is it also with their “views or images of the heart” (from שׂכה , like שׂכוי , the cock with its gift of divination as speculator ): the illusions of their unbounded self-confidence come forth outwardly, they overflow after the manner of a river,
(Note: On the other hand, Redslob (Deutsch. Morgenländ. Zeitschr . 1860, S. 675) interprets it thus: they run over the fencings of the heart, from שׂכה in the signification to put or stick through, to stick into ( infigere ), by comparing קירות לבּי , Jeremiah 4:19, and ἕρκος ὀδόντων . He regards משׂכית sdrag and mosaic as one word, just as the Italian ricamare (to stitch) and רקם is one word. Certainly the root זך , Arab. zk , ḏk , has the primary notion of piercing (cf. זכר ), and also the notion of purity, which it obtains, proceeds from the idea of the brilliance which pierces into the eye; but the primary notion of שׂכה is that of cutting through (whence שׂכּין , like מחלף , a knife, from חלף , Judges 5:26).)
viz., as Psalms 73:8 says, in words that are proud beyond measure (Jeremiah 5:28). Luther: “they destroy everything” (synon. they make it as or into rottenness, from מקק ). But חמיק is here equivalent to the Aramaic מיּק ( μωκᾶσθαι ): they mock and openly speak ברע (with ā in connection with Munach transformed from Dechî ), with evil disposition (cf. Exodus 32:12), oppression; i.e., they openly express their resolve which aims at oppression. Their fellow-man is the sport of their caprice; they speak or dictate ממּרום , down from an eminence, upon which they imagine themselves to be raised high above others. Even in the heavens above do they set ( שׁתּוּ as in Psalms 49:15 instead of שׁתוּ , - there, in accordance with tradition, Milel ; here at the commencement of the verse Milra ) their mouth; even these do not remain untouched by their scandalous language (cf. Judges 1:16); the Most High and Holy One, too, is blasphemed by them, and their tongue runs officiously and imperiously through the earth below, everywhere disparaging that which exists and giving new laws. תּהלך , as in Exodus 9:23, a Kal sounding much like Hithpa ., in the signification grassari . In Psalms 73:10 the Chethîb ישׁיב (therefore he, this class of man, turns a people subject to him hither, i.e., to himself) is to be rejected, because הלם is not appropriate to it. עמּו is the subject, and the suffix refers not to God (Stier), whose name has not been previously mentioned, but to the kind of men hitherto described: what is meant is the people which, in order that it may turn itself hither ( שׁוּב , not: to turn back, but to turn one's self towards, as e.g., in Jeremiah 15:19)
(Note: In general שׁוּב does not necessarily signify to turn back, but, like the Arabic ‛âda , Persic gashten , to enter into a new (active or passive) state.))
becomes his, i.e., this class's people (cf. for this sense of the suffix as describing the issue or event, Psalms 18:24; Psalms 49:6; Psalms 65:12). They gain adherents (Psalms 49:14) from those who leave the fear of God and turn to them; and מי מלא , water of fulness, i.e., of full measure (cf. Psalms 74:15, streams of duration = that do not dry up), which is here an emblem of their corrupt principles (cf. Job 15:16), is quaffed or sucked in ( מצה , root מץ , whence first of all מצץ , Arab. mṣṣ , to suck) by these befooled ones ( למו , αὐτοῖς = ὑπ ̓ αὐτῶν ). This is what is meant to be further said, and not that this band of servile followers is in fulness absorbed by them (Sachs). Around the proud free-thinkers there gathers a rabble submissive to them, which eagerly drinks in everything that proceeds from them as though it were the true water of life. Even in David's time (Psalms 10:4; Psalms 14:1; Psalms 36:2) there were already such stout spirits (Isaiah 46:12) with a servûm imitatorum pecus . A still far more favourable soil for these לצים was the worldly age of Solomon.
The persons speaking are now those apostates who, deluded by the good fortune and free-thinking of the ungodly, give themselves up to them as slaves. concerning the modal sense of ידע , quomodo sciverit , vid., Psalms 11:3, cf. Job 22:13. With וישׁ the doubting question is continued. Böttcher renders thus: nevertheless knowledge is in the Most High (a circumstantial clause like Proverbs 3:28; Malachi 1:14; Judges 6:13); but first of all they deny God's actual knowledge, and then His attributive omniscience. It is not to be interpreted: behold, such are (according to their moral nature) the ungodly ( אלּה , tales , like זה , Ps 48:15, Deuteronomy 5:26, cf. המּה , Isaiah 56:11); nor, as is more in accordance with the parallel member Psalms 73:12 and the drift of the Psalm: behold, thus it befalleth the ungodly (such as they according to their lot, as in Job 18:21, cf. Isaiah 20:6); but, what forms a better connection as a statement of the ground of the scepticism in Psalms 73:11, either, in harmony with the accentuation: behold, the ungodly, etc., or, since it is not הרשׁעים : behold, these are ungodly, and, ever reckless (Jeremiah 12:1), they have acquired great power. With the bitter הנּה , as Stier correctly observes, they bring forward the obvious proof to the contrary. How can God be said to be the omniscient Ruler of the world? - the ungodly in their carnal security become very powerful and mighty, but piety, very far from being rewarded, is joined with nothing but misfortune. My striving after sanctity (cf. Proverbs 20:9), my abstinence from all moral pollution (cf. Proverbs 26:6), says he who has been led astray, has been absolutely ( אך as in 1 Samuel 25:21) in vain; I was notwithstanding (Ew. §345, a ) incessantly tormented (cf. Psalms 73:5), and with every morning's dawn ( לבּקרים , as in Psalms 101:8, cf. לבקרים in Job 7:18) my chastitive suffering was renewed. We may now supply the conclusion in thought in accordance with Psalms 73:10 : Therefore have I joined myself to those who never concern themselves about God and at the same time get on better.
To such, doubt is become the transition to apostasy. The poet has resolved the riddle of such an unequal distribution of the fortunes of men in a totally different way. Instead of כּמו in Psalms 73:15, to read כּמוהם (Böttcher), or better, by taking up the following הנה , which even Saadia allows himself to do, contrary to the accents (Arab. mṯl hḏâ ), כּמו הנּה (Ewald), is unnecessary, since prepositions are sometimes used elliptically ( כּעל , Isaiah 59:18), or even without anything further (Hosea 7:16; Hosea 11:7) as adverbs, which must therefore be regarded as possible also in the case of כּמו (Aramaic, Arabic כּמא , Aethiopic kem ). The poet means to say, If I had made up my mind to the same course of reasoning, I should have faithlessly forsaken the fellowship of the children of God, and should consequently also have forfeited their blessings. The subjunctive signification of the perfects in the hypothetical protasis and apodosis, Psalms 73:15 (cf. Jeremiah 23:22), follows solely from the context; futures instead of perfects would signify si dicerem ... perfide agerem . דּור בּניך is the totality of those, in whom the filial relationship in which God has placed Isreal in relation to Himself is become an inward or spiritual reality, the true Israel, Psalms 73:1, the “righteous generation,” Psalms 14:5. It is an appellative, as in Deuteronomy 14:1; Hosea 2:1. For on the point of the uhiothesi'a the New Testament differs from the Old Testament in this way, viz., that in the Old Testament it is always only as a people that Israel is called בן , or as a whole בנים , but that the individual, and that in his direct relationship to God, dared not as yet call himself “child of God.” The individual character is not as yet freed from its absorption in the species, it is not as yet independent; it is the time of the minor's νηπιότης , and the adoption is as yet only effected nationally, salvation is as yet within the limits of the nationality, its common human form has not as yet appeared. The verb בּגד with בּ signifies to deal faithlessly with any one, and more especially (whether God, a friend, or a spouse) faithlessly to forsake him; here, in this sense of malicious desertion, it contents itself with the simple accusative.
On the one side, by joining in the speech of the free-thinkers he would have placed himself outside the circle of the children of God, of the truly pious; on the other side, however, when by meditation he sought to penetrate it ( לדעת ), the doubt-provoking phenomenon ( זאת ) still continued to be to him עמל , trouble, i.e., something that troubled him without any result, an unsolvable riddle (cf. Ecclesiastes 8:17). Whether we read הוּא or היא , the sense remains the same; the Kerî הוּא prefers, as in Job 31:11, the attractional gender. Neither here nor in Job 30:26 and elsewhere is it to be supposed that ואחשׁבה is equivalent to ואחשׁבה (Ewald, Hupfeld). The cohortative from of the future here, as frequently (Ges. §128, 1), with or without a conditional particle (Psalms 139:8; 2 Samuel 22:38; Job 16:6; Job 11:17; Job 19:18; Job 30:26), forms a hypothetical protasis: and (yet) when I meditated; Symmachus (according to Montfaucon), ει ̓ ἐλογιζόμην . As Vaihinger aptly observes, “thinking alone will give neither the right light nor true happiness.” Both are found only in faith. The poet at last struck upon the way of faith, and there he found light and peace. The future after עד frequently has the signification of the imperfect subjunctive, Job 32:11; Ecclesiastes 2:3, cf. Proverbs 12:19 ( donec nutem = only a moment); also in an historical connection like Joshua 10:13; 2 Chronicles 29:34, it is conceived of as subjunctive ( donec ulciseretur , se sanctificarent ), sometimes, however, as indicative, as in Exodus 15:16 ( donec transibat ) and in our passage, where אד introduces the objective goal at which the riddle found its solution: until I went into the sanctuary of God, (purposely) attended to ( ל as in the primary passage Deuteronomy 32:29, cf. Job 14:21) their life's end. The cohortative is used here exactly as in ואבינה , but with the collateral notion of that which is intentional, which here fully accords with the connection. He went into God's dread sanctuary (plural as in Ps 68:36, cf. מקדּשׁ in the Psalms of Asaph, Psalms 67:7; Psalms 78:69); here he prayed for light in the darkness of his conflict, here were his eyes opened to the holy plans and ways of God (Psalms 77:14), here the sight of the sad end of the evil-doers was presented to him. By “God's sanctuaries” Ewald and Hitzig understand His secrets; but this meaning is without support in the usage of the language. And is it not a thought perfectly in harmony with the context and with experience, that a light arose upon him when he withdrew from the bustle of the world into the quiet of God's dwelling - place, and there devoutly gave his mind to the matter?
The strophe closes with a summary confession of the explanation received there. שׁית is construed with Lamed inasmuch as collocare is equivalent to locum assignare (vid., Psalms 73:6 ). God makes the evil-doers to stand on smooth, slippery places, where one may easily lose one's footing (cf. Psalms 35:6; Jeremiah 23:12). There, then, they also inevitably fall; God casts them down למשּׁוּאות , into ruins, fragores = ruinae , from שׁוא = שׁאה , to be confused, desolate, to rumble. The word only has the appearance of being from נשׁא : ensnarings, sudden attacks (Hitzig), which is still more ill suited to Psalms 74:3 than to this passage; desolation and ruin can be said even of persons, as הרס , Psalms 28:5, ונשׁבּרוּ , Isaiah 8:15, נפּץ , Jeremiah 51:21-23. The poet knows no other theodicy but this, nor was any other known generally in the pre-exilic literature of Israel (vid., Ps 37; Psalms 39:1-13, Jer. 12, and the Job 1:1). The later prophecy and the Chokma were much in advance of this, inasmuch as they point to a last universal judgment (vid., more particularly Malachi 3:13.), but not one that breaks off this present state; the present state and the future state, time and eternity, are even there not as yet thoroughly separated.
The poet calms himself with the solution of the riddle that has come to him; and it would be beneath his dignity as a man to allow himself any further to be tempted by doubting thoughts. Placing himself upon the standpoint of the end, he sees how the ungodly come to terrible destruction in a moment: they come to an end ( ספוּ from סוּף , not ספה ), it is all over with them ( תּמּוּ ) in consequence of ( מן as in Psalms 76:7, and unconnected as in Psalms 18:4; Psalms 30:4; Psalms 22:14) frightful occurrences ( בּלּהות , a favourite word, especially in the Book of Job), which clear them out of the way. It is with them as with a dream, after ( מן as in 1 Chronicles 8:8) one is awoke. One forgets the vision on account of its nothingness (Job 20:8). So the evil-doers who boast themselves μετὰ πολλῆς φαντασίας (Acts 25:23) are before God a צלם , a phantom or unsubstantial shadow. When He, the sovereign Lord, shall awake, i.e., arouse Himself to judgment after He has looked on with forbearance, then He will despise their shadowy image, will cast it contemptuously from Him. Luther renders, So machstu Herr jr Bilde in der Stad verschmecht (So dost Thou, Lord, make their image despised in the city). But neither has the Kal בּזה this double transitive signification, “to give over to contempt,” nor is the mention of the city in place here. In Hosea 11:9 also בּעיר in the signification in urbem gives no right sense; it signifies heat of anger or fury, as in Jeremiah 15:8, heat of anguish, and Schröder maintains the former signification (vid., on Psalms 139:20), in fervore ( irae ), here also; but the pointing בּעיר is against it. Therefore בּעיר is to be regarded, with the Targum, as syncopated from בּהעיר (cf. לביא , Jeremiah 39:7; 2 Chronicles 31:10; בּכּשׁלו , Proverbs 24:17, and the like); not, however, to be explained, “when they awake,” viz., from the sleep of death (Targum),
(Note: The Targum version is, “As the dream of a drunken man, who awakes out of his sleep, wilt Thou, O Lord, on the day of the great judgment, when they awake out of their graves, in wrath abandon their image to contempt.” The text of our editions is to be thus corrected according to Bechai (on Deuteronomy 33:29) and Nachmani (in his treatise שׁער הגמול ).)
or after Psalms 78:38, “when Thou awakest them,” viz., out of their sleep of security (De Wette, Kurtz), but after Psalms 35:23, “when Thou awakest,” viz., to sit in judgment.
Thus far we have the divine answer, which is reproduced by the poet after the manner of prayer. Hengstenberg now goes on by rendering it, “for my heart was incensed;” but we cannot take יתחמּץ according to the sequence of tenses as an imperfect, nor understand כּי as a particle expression the reason. On the contrary, the poet, from the standpoint of the explanation he has received, speaks of a possible return ( כּי seq. fut . = ἐάν ) of his temptation, and condemns it beforehand: si exacerbaretur animus meus atque in renibus meis pungerer . התחמּץ , to become sour, bitter, passionate; השׁתּונן , with the more exactly defining accusative כּליותי , to be pricked, piqued, irritated. With ואני begins the apodosis: then should I be... I should have become (perfect as in Psalms 73:15, according to Ges. §126, 5). Concerning לא ידע , non sapere , vid., Psalms 14:4. בּהמות can be taken as compar. decurtata for כּבהמות ; nevertheless, as apparently follows from Job 40:15, the poet surely has the p - ehe - mou , the water ox, i.e., the hippopotamus, in his mind, which being Hebraized is בּהמות ,
(Note: The Egyptian p frequently passes over into the Hebrew b , and vice versâ , as in the name Aperiu = עברים ; p , however, is retained in פרעה = phar - aa , grand-house ( οἶκος μέγας in Horapollo), the name of the Egyptian rulers, which begins with the sign of the plan of a house = p .)
and, as a plump colossus of flesh, is at once an emblem of colossal stupidity (Maurer, Hitzig). The meaning of the poet is, that he would not be a man in relation to God, over against God ( עם , as in Psalms 78:37; Job 9:2, cf. Arab. ma‛a , in comparison with), if he should again give way to the same doubts, but would be like the most stupid animal, which stands before God incapable of such knowledge as He willingly imparts to earnestly inquiring man.
But he does not thus deeply degrade himself: after God has once taken him by the right hand and rescued him from the danger of falling (Psalms 73:2), he clings all the more firmly to Him, and will not suffer his perpetual fellowship with Him to be again broken through by such seizures which estrange him from God. confidently does he yield up himself to the divine guidance, though he may not see through the mystery of the plan ( עצה ) of this guidance. He knows that afterwards ( אחר with Mugrash : adverb as in Psalms 68:26), i.e., after this dark way of faith, God will כבוד receive him, i.e., take him to Himself, and take him from all suffering ( לקח as in Psalms 49:16, and of Enoch, Genesis 5:24). The comparison of Zechariah 2:12 [8] is misleading; there אחר is rightly accented as a preposition: after glory hath He sent me forth (vid., Köhler), and here as an adverb; for although the adverbial sense of אחר would more readily lead one to look for the arrangement of the words ואחר תקחני כבוד , still “to receive after glory” (cf. the reverse Isaiah 58:8) is an awkward thought. כבוד , which as an adjective “glorious” (Hofmann) is alien to the language, is either accusative of the goal (Hupfeld), or, which yields a form of expression that is more like the style of the Old Testament, accusative of the manner (Luther, “with honour”). In אחר the poet comprehends in one summary view what he looks for at the goal of the present divine guidance. The future is dark to him, but lighted up by the one hope that the end of his earthly existence will be a glorious solution of the riddle. Here, as elsewhere, it is faith which breaks through not only the darkness of this present life, but also the night of Hades. At that time there was as yet no divine utterance concerning any heavenly triumph of the church, militant in the present world, but to faith the Jahve-Name had already a transparent depth which penetrated beyond Hades into an eternal life. The heaven of blessedness and glory also is nothing without God; but he who can in love call God his, possesses heaven upon earth, and he who cannot in love call God his, would possess not heaven, but hell, in the midst of heaven. In this sense the poet says in Psalms 73:25 : whom have I in heaven? i.e., who there without Thee would be the object of my desire, the stilling of my longing? without Thee heaven with all its glory is a vast waste and void, which makes me indifferent to everything, and with Thee, i.e., possessing Thee, I have no delight in the earth, because to call Thee mine infinitely surpasses every possession and every desire of earth. If we take בּארץ still more exactly as parallel to בּשּׁמים , without making it dependent upon חפצתּי : and possessing Thee I have no desire upon the earth, then the sense remains essentially the same; but if we allow בארץ to be governed by חפצתי in accordance with the general usage of the language, we arrive at this meaning by the most natural way. Heaven and earth, together with angels and men, afford him no satisfaction - his only friend, his sole desire and love, is God. The love for God which David expresses in Psalms 16:2 in the brief utterance, “Thou art my Lord, Thou art my highest good,” is here expanded with incomparable mystical profoundness and beauty. Luther's version shows his master-hand. The church follows it in its “Herzlich lieb hab' ich dich” when it sings -
“The whole wide world delights me not,
For heaven and earth, Lord, care I not,
If I may but have Thee;”
and following it, goes on in perfect harmony with the text of our Psalm -
“Yea, though my heart be like to break,
Thou art my trust that nought can shake;”
(Note: Miss Winkworth's translation.)
or with Paul Gerhard, [in his Passion-hymn “ Ein Lämmlein geht und trägt die Schuld der Welt und ihrer Kinder ,”
“Light of my heart, that shalt Thou be;
And when my heart in pieces breaks,
Thou shalt my heart remain.”
For the hypothetical perfect כּלה expresses something in spite of which he upon whom it may come calls God his God: licet defecerit . Though his outward and inward man perish, nevertheless God remains ever the rock of his heart as the firm ground upon which he, with his ego , remains standing when everything else totters; He remains his portion, i.e., the possession that cannot be taken from him, if he loses all, even his spirit-life pertaining to the body, - and God remains to him this portion לעולם , he survives with the life which he has in God the death of the old life. The poet supposes an extreme case, - one, that is, it is true, impossible, but yet conceivable, - that his outward and inward being should sink away; even then with the merus actus of his ego he will continue to cling to God. In the midst of the natural life of perishableness and of sin, a new, individual life which is resigned to God has begun within him, and in this he has the pledge that he cannot perish, so truly as God, with whom it is closely united, cannot perish. It is just this that is also the nerve of the proof of the resurrection of the dead which Jesus advances in opposition to the Sadducees (Matthew 22:32).
The poet here once more gives expression to the great opposites into which good fortune and misfortune are seemingly, but only seemingly, divided in a manner so contradictory to the divine justice. The central point of the confirmation that is introduced with כּי lies in Psalms 73:28. “Thy far removing ones” was to be expressed with רחק , which is distinct from רחוק . זנה has מן instead of מתּחת or מאחרי after it. Those who remove themselves far from the primary fountain of life fall a prey to ruin; those who faithlessly abandon God, and choose the world with its idols rather than His love, fall a prey to destruction. Not so the poet; the nearness of God, i.e., a state of union with God, is good to him, i.e., (cf. Psalms 119:71.) he regards as his good fortune. קרבה is nom. act . after the form יקהה , Arab. waqhat , obedience, and נצּרה , a watch, Psalms 141:3, and of essentially the same signification with ḳurba ( קרבה ), the Arabic designation of the unio mystica ; cf. James 4:8, ἐγγίσατε τῷ Θεῷ καὶ ἐγγιεῖ ὑμῖν . Just as קרבת אלהים stands in antithesis to רחקיך , so לי טּוב stands in antithesis to יאבדו and הצמתה . To the former their alienation from God brings destruction; he finds in fellowship with God that which is good to him for the present time and for the future. Putting his confidence ( מחסּי , not מחסי ) in Him, he will declare, and will one day be able to declare, all His מלאכות , i.e., the manifestations or achievements of His righteous, gracious, and wise government. The language of assertion is quickly changed into that of address. The Psalm closes with an upward look of grateful adoration to God beforehand, who leads His own people, ofttimes wondrously indeed, but always happily, viz., through suffering to glory.